字幕無しで映画
海外に行ったら字幕無しで映画を見るのは当たり前なんだけど
私が良く行くフィリピンでは映画館の入場料が150円程なのと、
大きなスーパー&デパートには大抵、映画館があるので、
買い物のついでに時々見たりする事が多い。
と言っても、英語がペラペラな訳ではないので、ほとんど勝手に解釈しているのだが、
たいがい当たっていたりする。
フィリピンでも映画の公開が日本より3ヶ月から半年ほど早いので、
日本で公開されてから字幕付きで見なおすと言った感じだ。
答え合わせの様でもあるが・・・
やはり日本での公開が遅いのは言葉の壁であろうか?
何かの営業戦略なのかもしれないが・・・・
なんとなく他国より公開が遅いのは悲しいものだ。
特にフィリピンでは海賊版DVDが氾濫していてお金持ちしか正規品は買わない。
海賊版DVDの値段はピンキリだが路上だと30円位で買える。
この海賊版になってる映画すら日本では公開されていなかったりするのだ。
最近は英語の勉強も兼ねて日本に居る時も字幕付を見る方が多いのだけど、
弊害もある、自分の中でイメージが作られているシリーズ物や、
声優がハマリ役でイメージがピッタリだった場合だ
ビバリーヒルズ・コップはやはり日本語吹き替えじゃないとしっくりこない。
クリント・イーストウッドもだね。
まだまだ色々ありそうだな

0 Comments:
Post a Comment
<< Home